Часть 3

    Entonces Cruzada dijo:

    —Soy de la opinión de Terrífica, y considero que sin un plan no podemos hacer nada. Lo que lamento es la falta en este Congreso de nuestras primas sin veneno: las Culebras.

    Hubo un largo silencio. Evidentemente, la proposición no gustaba a las víboras. Cruzada sonrió y continuó:

    —Lamento lo que pasa… Pero quisiera solamente recordar esto: si entre todas nosotras pretendemos vencer a una culebra, no lo conseguiremos. Nada más quiero decir.

    —Si es por su resistencia al veneno —dijo Urutú Dorado desde el fondo de la caverna— creo que yo sola podría con ellas

    —No se trata de veneno —replicó Cruzada—. Se trata de su fuerza, de su destreza. Cualidades de lucha que tienen nuestras primas. Insisto en que en nuestro ataque las culebras nos serán de gran utilidad.

    Pero la proposición desagradaba siempre.

    —¿Por qué las culebras? —exclamó Atroz. —Son despreciables.

    —Tienen ojos de pescado —añadió Coatiarita.

    —¡Me dan asco! —protestó Lanceolada.

    —Si te oyen las Cazadoras… —murmuró irónicamente Cruzada.

    Pero al oír este nombre, Cazadoras, la asamblea entera se agitó.

    —¡No hay que decir eso! —gritaron—. ¡Ellas son culebras y nada más!

    —¡Ellas se llaman a sí mismas las Cazadoras! —replicó secamente Cruzada—. Y estamos en Congreso.

    También desde siempre es conocida entre las víboras la rivalidad particular de las dos serpientes, Lanceolada, hija del norte, y Cruzada, que vive más al sur.

    —¡Vamos, vamos! —intervino Terrífica—. Cruzada explicará para qué quiere la ayuda de las culebras, puesto que no representan la Muerte como nosotras.

    —¡Para esto! —replicó Cruzada ya en calma—. Es necesario saber qué hace el Hombre en la casa. Para ello hay que ir hasta allá, a la casa misma. La cosa no es fácil, porque si nosotras representamos la Muerte, el Hombre también. Las culebras son mucho más ágiles que nosotras. Cualquiera de nosotras iría y vería. Pero ¿volvería? Nadie mejor para esto que la Ñacaniná. Estas exploraciones forman parte de sus costumbres diarias. Ella podría, subida al techo, ver, oír y regresar a informarnos antes del día.

я того же мнения, что и Мария     soy de la opinión de María

я считаю, что     considero que

чего мне жаль, так это     lo que lamento es

отсутствие наших кузин   la falta de nuestras primas

яд   el veneno

неядовитые змеи    las culebras

очевидно   evidentemente

предложение   la proposición

я бы хотела напомнить об этом   quisiera recordar esto

мы хотим победить змею   pretendemos vencer a una culebra

у нас это не получится     no lo conseguiremos

переносимость яда     la resistencia al veneno

я бы справилась с ними в одиночку      yo sola podría con ellas

речь не об их ловкости     no se trata de su destreza

боевые качества     las cualidades de lucha

я настаиваю на том, что они будут нам очень полезны     insisto en que nos serán de gran utilidad

предложение вызывало неудовольствие     la proposición desagradaba

воскликнула     exclamó

презренные, ничтожные     despreciables

добавила     añadió

они вызывают у меня отвращение     me dan asco

охотницы   las cazadoras

услышав это имя   al oír este nombre

взволновалась, всколыхнулась    se agitó

крикнули   gritaron

называют себя самих   se llaman a sí mismas

сухо   secamente

с давних времен   desde siempre

особенное соперничество     la rivalidad particular

вмешалась     intervino

поскольку     puesto que

в этом и суть     para esto

спокойно     en calma

нужно знать     es necesario saber

дойти дотуда     ir hasta allá

в сам дом     a la casa misma

дело непростое     la cosa no es fácil

более ловкие, чем мы     más ágiles que nosotras

любая из нас     cualquiera de nosotras

исследования     las exploraciones

являются частью     forman parte de

ежедневные привычки     las costumbres diarias

поднявшись на потолок     subida al techo